Church China
[| King James Version | Bible in Basic English | American Standard Version | Chinese Union Version, GB, modern punctuation | Chinese Union Version, GB | Lu Zheng Zhong, GB | Lu Zheng Zhong, Big5 | Chinese Union Version, Big5 | Chinese Union Version, Big5, modern punctuation | New Chinese Version, Big5 | New Chinese Version, GB |]

約 珥 書 Joel

1 2 3

3:1(希伯來經卷作珥4︰1)「因為你看,當那些日子、那時候、我使猶大和耶路撒冷恢復故業之時,
3:2我必招集列國的人,帶他們下約沙法谷,在那里判罰他們,是為了我人民我的產業以色列,就是列國人所給分散于列國中,又分取了我的地土的。
3:3他們并且將我的人民做鬮份去占,將童子換取了妓女,賣了童女去買酒喝。
3:4「四推羅西頓和非利士四境的人哪,你們要對我怎么樣阿?是不要對我行報復阿?如果真地要對我行報復──的話,那么很輕快迅速地我就要將報應還歸你們頭上了。
3:5我的金銀你們拿取了,我的珍貴寶物你們既帶進了你們的宮殿(或譯︰神廟),
3:6猶大人和耶路撒冷人你們既賣于希臘人,使他們遠離自己的境界,
3:7那么你就看吧,我這就要激動他們離開你們所給賣到的地方,我也要將報應還歸你們頭上了。
3:8我必將你們的兒女賣在猶大人手中,猶大人必將他們賣給示巴人,賣到遠方之國︰因為永恆主說了。」
3:9要在列國之中宣告以下這話︰要行聖禮准備爭戰,要激動勇士﹔一切戰士都要接戰,都要上陣。
3:10要將犁頭打成刀劍,將鐮刀打成為槍﹔軟弱的要說︰「我是勇士。」
3:11四圍各方的列國阿,趕來救助,集合在一起吧!永恆主阿,叫你的勇士下來哦!
3:12列國務要振奮激動上約沙法谷哦﹔因為我要在那里坐堂審判四圍各方列國了。
3:13伸出鐮刀割哦!因為庄稼熟了。進去踐踏哦!因為酒醋滿了。酒池盈溢著呢﹔因為他們的敗壞很大呀。
3:14喧天震地的陣陣群眾在判決谷里﹔因為永恆主的日子臨近了判決谷了。
3:15日月昏暗,星辰收回光輝。
3:16永恆主從錫安吼叫,從耶路撒冷發出聲音,天地就震動。但永恆主卻要做他人民的避難所,做以色列人的保障。
3:17「你們就知道我永恆主你們的上帝是住在錫安、我的聖山的。那時耶路撒冷必成為聖﹔外族人必不再從其中經過。
3:18「當那日、大山必滴下甜酒,小山必流著奶子,猶大才河都必有水流著﹔必有泉源從永恆主殿中流出,澆灌什亭溪谷。
3:19「埃及必然荒涼,以東必變為才涼曠野,都因他們向猶大人所行的強暴,因為他們在本地流無辜人的血。
3:20但猶大必存到永遠,耶路撒冷必存到代代。
3:21我必報復他們流人血的罪(傳統︰我必以他們流人血的罪為無罪)﹔我必不讓它免受處罰(傳統︰我未曾以它為無罪)﹔因為永恆主永居于錫安。」
3:22not available
3:23not available
3:24not available
3:25not available
3:26not available


Previous Chapter | Return to top of page

Table of Contents

Multi Versions (GB) | Multi Versions (Big5)

Search in Bible

Online Bible

Chinese Christian Internet Mission