Church China
[| King James Version | Bible in Basic English | American Standard Version | Chinese Union Version, GB, modern punctuation | Chinese Union Version, GB | Lu Zheng Zhong, GB | Lu Zheng Zhong, Big5 | Chinese Union Version, Big5 | Chinese Union Version, Big5, modern punctuation | New Chinese Version, Big5 | New Chinese Version, GB |]

歌 林 多 後 書 2 Corinthians

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

1:1奉上帝旨意做基督耶穌使徒的保羅、和兄弟提摩太,寫信給在哥林多的上帝教會、同那在全亞該亞的眾聖徒。
1:2愿你們、由上帝我們的父和主耶穌基督、蒙恩平安。
1:3愿祝頌歸于我們主耶穌基督的父上帝、憐憫的父、賜各樣安慰的上帝。
1:4在我們的一切苦難中、他安慰我們,使我們能藉著我們自己受上帝所安慰的安慰、去安慰在各樣苦難中的人。
1:5因為基督所受的苦楚怎樣溢流到我們身上來,我們所得的安慰也怎樣藉著基督而溢流出去。
1:6我們或是受苦難,那是為要使你們受安慰得拯救﹔或是受安慰呢、那也是為要使你們受安慰﹔這安慰運用動力于堅忍,使你們能忍受我們所受同樣的苦。
1:7我們為你們而存的盼望是確定的(對此段語句彼此間之關系、諸古卷排列法各有出入),因為知道你們既有分于受苦,也照樣必有分于受安慰。
1:8兄弟們,我們不愿意你們不明白我們從前在亞西亞所受的苦難,就是︰極受重壓,出于力所能勝之外,甚至到了絕望,連活著的希望都沒有﹔
1:9自己心里也已斷定必死。這是要使我們不倚靠自己,乃倚靠那叫死人活起來的上帝。
1:10他已經緩救我們脫離這么大的死亡,將來還要援救(有古卷作︰他還在援救)﹔我們一向所寄望的他、將來還要援救。
1:11你們也該為我們的緣故用祈禱相支持,這樣,既有這么多人、為我們之得救而禱告,就必有這么多人為了上帝向我們所施的慈恩、而為我們感謝上帝。(以上兩節意難確定)
1:12我們所夸耀的是這一點︰我們良知的明証指出我們在世界上之起居為人、是怎樣本著上帝所賜的聖善(有古卷作︰純誠)和純潔,不是本著屬肉體的智慧,乃是本著上帝的恩﹔對于你們、更是如此。
1:13我們寫給你們的、無非是你們所誦讀所明白的。
1:14你們對我們雖只有几分的明白,我還盼望你們會澈底明白,明白在我們主耶穌的日子、我們是你們所夸耀的,正如你們是我們所夸耀的一樣。
1:15既有了這樣的深信,我早就有意思要先到(或譯︰我原就有意思要到)你們那里去、讓你們重得恩惠﹔
1:16就是、我要從你們那里經過、上馬其頓﹔再從馬其頓回到你們那里,然后蒙你們送行、往猶太去。
1:17那么我既有了這個意思,難道還有輕浮的態度么?還是我所定的意是按著肉體而定意,以致在我也有忽是忽非么?
1:18我指著可信可靠的上帝來說︰我們對你們說的話并沒有是而又非的。
1:19上帝的兒子耶穌基督,那在你們中間藉著我們、藉著我跟西拉(希臘文作︰西勒瓦)和提摩太、而被宣傳的、并沒有是而又非的︰在基督(希臘文作︰他)只有一個『是』。
1:20上帝的應許、無論多么多,在基督(希臘文作︰他)都是『是』的﹔所以我們說『阿門』(即︰『誠心所愿』的意思)時也藉著基督,使榮耀藉著我們而歸于上帝。
1:21那使我們同你們堅固于基督里、并膏派了我們的、乃是上帝﹔
1:22是他蓋印了我們,并先賜聖靈做質定在我們心里。
1:23我指著我的性命呼求上帝作証,我沒有再往哥林多去、是顧惜你們。
1:24這不是說我們做主來轄管你們的信仰,乃是說我們為了你們的喜樂而合作同工﹔因為你們在信仰上已經站穩了。


Return to top of page | Next Chapter

Table of Contents

Multi Versions (GB) | Multi Versions (Big5)

Search in Bible

Online Bible

Chinese Christian Internet Mission