Church China
[| King James Version | Bible in Basic English | American Standard Version | Chinese Union Version, GB, modern punctuation | Chinese Union Version, GB | Lu Zheng Zhong, GB | Lu Zheng Zhong, Big5 | Chinese Union Version, Big5 | Chinese Union Version, Big5, modern punctuation | New Chinese Version, Big5 | New Chinese Version, GB |]

提 摩 太 前 書 1 Timothy

1 2 3 4 5 6

5:1不可嚴厲斥責老年人,只要勸他像父親,勸年輕人像弟兄,
5:2勸老年婦女像母親,用十二分的清潔勸年輕婦女像姐妹。
5:3要『敬禮款』周濟寡婦、要給那些真做寡婦的。
5:4但寡婦若有兒女或孫子孫女,他們要先對自己的家學著孝敬,將回敬的奉養報答父母和祖父母︰這在上帝面前是可蒙悅納的。
5:5那獨居無靠、真做寡婦的、是已把盼望釘住于上帝,而黑夜白日恆心不懈地祈求禱告的。
5:6惟獨那好奢侈的、雖是活著、卻已死了。
5:7這些事你要囑咐,使他們無可指摘。
5:8人若不為自己的人籌謀,尤萁不為自己一家的人籌謀,便是背棄了信仰,比不信的人還壞。
5:9寡婦登記、不要在六十歲以下的,要那只做一個男人的妻子的,
5:10在好行為上有聲譽的。這就是說,她若養育過兒女,若接待過旅客,若洗過聖徒的腳,若濟助過遭患難的人,若在各樣善行上緊密追求過。
5:11至于年輕的寡婦、你卻要拒絕登記﹔因為她們情欲一奔放、而違背了基督,便想要嫁,
5:12就因廢棄了當初的信約而定受罪。
5:13同時她們還習于懶惰,挨家閑游﹔不但懶惰,而且說長道短,好管閑事,說不該說的話。
5:14所以我愿年輕婦女結婚,生養兒女,治理家務,絕不給敵人有可辱罵的因由。
5:15因為已經有人偏離、去隨從了撒但(即︰魔鬼的別名)了。
5:16一個男信徒或女信徒若有寡婦親戚,他或她應當(有古卷作︰一個女信徒若有寡婦親戚,她應當)濟助她們,別讓教會負重擔了,好使教會能濟助那些真做寡婦的。
5:17善于督導的長老、尤其是在道上和教導上勞苦的人、應當被看為配受加倍敬奉的。
5:18因為經上說︰「牛 谷時、你別籠住它的咀」﹔又說︰「工人得工錢是應當的」。
5:19控告長老的狀子、除非憑著兩個或三個見証人、你不要接受。
5:20一味犯罪的、你要在眾人面前指責他們,讓其余的人也有所畏懼。
5:21我在上帝和基督耶穌跟蒙揀選的天使面前、切切地誓囑你、要遵守這些話,不可存有成見,絕不可憑著偏私而行。
5:22不要輕易給人『按手』,也不要在別人的罪上有分兒﹔要保守你自己清潔。
5:23再別逕喝水了﹔為了你的脾胃和你常患的疾病、的緣故、你卻要用點兒酒。
5:24有些人的罪很顯然、自然然引到受定罪﹔有些人呢、卻是隨后才顯露。
5:25好行為也這樣,很顯然﹔就使不然,也不能隱藏。


Previous Chapter | Return to top of page | Next Chapter

Table of Contents

Multi Versions (GB) | Multi Versions (Big5)

Search in Bible

Online Bible

Chinese Christian Internet Mission