Church China
[| King James Version | Bible in Basic English | American Standard Version | Chinese Union Version, GB, modern punctuation | Chinese Union Version, GB | Lu Zheng Zhong, GB | Lu Zheng Zhong, Big5 | Chinese Union Version, Big5 | Chinese Union Version, Big5, modern punctuation | New Chinese Version, Big5 | New Chinese Version, GB |]

以 斯 帖 记 Esther

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

1:1亚哈随鲁作王、从印度直到古实统管一百二十七省.
1:2亚哈随鲁王在书珊城的宫登基、
1:3在位第三年、为他一切首领臣仆设摆筵席.有波斯和玛代的权贵、就是各省的贵胄与首领、在他面前.
1:4他把他荣耀之国的丰富、和他美好威严的尊贵、给他们看了许多日、就是一百八十日。
1:5这日子满了、又为所有住书珊城的大小人民、在御园的院子里设摆筵席七日.
1:6有白色、绿色、蓝色的帐子、用细麻绳紫色绳从银环内系在白玉石柱上、有金银的床榻、摆在红白黄黑玉石铺的石地上.
1:7用金器皿赐酒、器皿各有不同、御酒甚多、足显王的厚意.
1:8喝酒有例、不准勉强人、因王吩咐宫里的一切臣宰、让人各随己意。
1:9王后瓦实提在亚哈随鲁王的宫内、也为妇女设摆筵席。
1:10第七日、亚哈随鲁王饮酒心中快乐、就吩咐在他面前侍立的七个太监米户幔、比斯他、哈波拿、比革他、亚拔他、西达、甲迦、
1:11请王后瓦实提头戴王后的冠冕到王面前、使各等臣民看他的美貌、因为他容貌甚美.
1:12王后瓦实提却不肯遵太监所传的王命而来、所以王甚发怒、心如火烧。
1:13那时、在王左右常见王面、国中坐高位的、有波斯和玛代的七个大臣、就是甲示拿、示达、押玛他、他施斯、米力、玛西拿、米母干、都是达时务的明哲人.按王的常规、办事必先询问知例明法的人.王问他们说、
1:14见上节
1:15王后瓦实提不遵太监所传的王命、照例应当怎样办理呢.
1:16米母干在王和众首领面前回答说、王后瓦实提、这事不但得罪王、并且有害于王各省的臣民.
1:17因为王后这事必传到众妇人的耳中、说、亚哈随鲁王吩咐王后瓦实提到王面前、他却不来、他们就藐视自己的丈夫.
1:18今日波斯和玛代的众夫人听见王后这事、必向王的大臣照样行.从此必大开藐视和忿怒之端。
1:19王若以为美、就降旨写在波斯和玛代人的例中、永不更改、不准瓦实提再到王面前、将他王后的位分赐给比他还好的人.
1:20所降的旨意传遍通国、(国度本来广大)所有的妇人、无论丈夫贵贱都必尊敬他。
1:21王和众首领都以米母干的话为美、王就照这话去行、
1:22发诏书、用各省的文字、各族的方言、通知各省、使为丈夫的在家中作主、各说本地的方言。


Return to top of page | Next Chapter

Table of Contents

Multi Versions (GB) | Multi Versions (Big5)

Search in Bible

Online Bible

Chinese Christian Internet Mission