Church China
[| King James Version | Bible in Basic English | American Standard Version | Chinese Union Version, GB, modern punctuation | Chinese Union Version, GB | Lu Zheng Zhong, GB | Lu Zheng Zhong, Big5 | Chinese Union Version, Big5 | Chinese Union Version, Big5, modern punctuation | New Chinese Version, Big5 | New Chinese Version, GB |]

歌 林 多 後 书 2 Corinthians

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

6:1我们与 神同工的、也劝你们、不可徒受他的恩典.
6:2因为他说、『在悦纳的时候、我应允了你.在拯救的日子、我搭救了你。』看哪、现在正是悦纳的时候、现在正是拯救的日子。
6:3我们凡事都不叫人有妨碍、免得这职分被人毁谤.
6:4反倒在各样的事上、表明自己是 神的用人、就如在许多的忍耐、患难、穷乏、困苦、
6:5鞭打、监禁、扰乱、勤劳、儆醒、不食、
6:6廉洁、知识、恒忍、恩慈、圣灵的感化、无伪的爱心、
6:7真实的道理、 神的大能.仁义的兵器在左在右.
6:8荣耀羞辱、恶名美名.似乎是诱惑人的、却是诚实的.
6:9似乎不为人所知、却是人所共知的.似乎要死、却是活着的.似乎受责罚、却是不至丧命的.
6:10似乎忧愁、却是常常快乐的.似乎贫穷、却是叫许多人富足的.似乎一无所有、却是样样都有的。
6:11哥林多人哪、我们向你们、口是张开的、心是宽宏的。
6:12你们狭窄、原不在乎我们、是在乎自己的心肠狭窄。
6:13你们也要照样用宽宏的心报答我.我这话正像对自己的孩子说的。
6:14你们和不信的原不相配、不要同负一轭.义和不义有甚么相交呢.光明和黑暗有甚么相通呢.
6:15基督和彼列〔彼列就是撒但的别名〕有甚么相和呢.信主的和不信主的有甚么相干呢.
6:16 神的殿和偶像有甚么相同呢.因为我们是永生 神的殿.就如 神曾说、『我要在他们中间居住、在他们中间来往.我要作他们的 神、他们要作我的子民。』
6:17又说、『你们务要从他们中间出来、与他们分别、不要沾不洁净的物、我就收纳你们。
6:18我要作你们的父、你们要作我的儿女。』这是全能的主说的。


Previous Chapter | Return to top of page | Next Chapter

Table of Contents

Multi Versions (GB) | Multi Versions (Big5)

Search in Bible

Online Bible

Chinese Christian Internet Mission