Church China
[| King James Version | Bible in Basic English | American Standard Version | Chinese Union Version, GB, modern punctuation | Chinese Union Version, GB | Lu Zheng Zhong, GB | Lu Zheng Zhong, Big5 | Chinese Union Version, Big5 | Chinese Union Version, Big5, modern punctuation | New Chinese Version, Big5 | New Chinese Version, GB |]

哈 巴 谷 書 Habakkuk

1 2 3

1:1[hb5]先知哈巴谷所得的默示。
   [kjv]The burden which Habakkuk the prophet did see.
1:2[hb5]他說、耶和華阿、我呼求你、你不應允、要到幾時呢.我因強暴哀求你、你還不拯救。
   [kjv]O LORD, how long shall I cry, and thou wilt not hear! even cry out unto thee of violence, and thou wilt not save!
1:3[hb5]你為何使我看見罪孽.你為何看著奸惡而不理呢.毀滅和強暴在我面前.又起了爭端和相鬥的事。
   [kjv]Why dost thou shew me iniquity, and cause me to behold grievance? for spoiling and violence are before me: and there are that raise up strife and contention.
1:4[hb5]因此律法放鬆、公理也不顯明.惡人圍困義人.所以公理顯然顛倒。
   [kjv]Therefore the law is slacked, and judgment doth never go forth: for the wicked doth compass about the righteous; therefore wrong judgment proceedeth.
1:5[hb5]耶和華說、你們要向列國中觀看、大大驚奇.因為在你們的時候、我行一件事、雖有人告訴你們、你們總是不信。
   [kjv]Behold ye among the heathen, and regard, and wonder marvellously: for I will work a work in your days, which ye will not believe, though it be told you.
1:6[hb5]我必興起迦勒底人、就是那殘忍暴躁之民、通行遍地、佔據那不屬自己的住處。
   [kjv]For, lo, I raise up the Chaldeans, that bitter and hasty nation, which shall march through the breadth of the land, to possess the dwellingplaces that are not theirs.
1:7[hb5]他威武可畏.判斷和勢力、都任意發出。
   [kjv]They are terrible and dreadful: their judgment and their dignity shall proceed of themselves.
1:8[hb5]他的馬比豹更快、比晚上的豺狼更猛.馬兵踴躍爭先、都從遠方而來.他們飛跑如鷹抓食.
   [kjv]Their horses also are swifter than the leopards, and are more fierce than the evening wolves: and their horsemen shall spread themselves, and their horsemen shall come from far; they shall fly as the eagle that hasteth to eat.
1:9[hb5]都為行強暴而來.定住臉面向前、將擄掠的人聚集、多如塵沙。
   [kjv]They shall come all for violence: their faces shall sup up as the east wind, and they shall gather the captivity as the sand.
1:10[hb5]他們譏誚君王、笑話首領、嗤笑一切保障、築壘攻取。
   [kjv]And they shall scoff at the kings, and the princes shall be a scorn unto them: they shall deride every strong hold; for they shall heap dust, and take it.
1:11[hb5]他以自己的勢力為神、像風猛然掃過、顯為有罪。
   [kjv]Then shall his mind change, and he shall pass over, and offend, imputing this his power unto his god.
1:12[hb5]耶和華我的 神、我的聖者阿、你不是從亙古而有麼.我們必不至死。耶和華阿、你派定他為要刑罰人.磐石阿、你設立他為要懲治人。
   [kjv]Art thou not from everlasting, O LORD my God, mine Holy One? we shall not die. O LORD, thou hast ordained them for judgment; and, O mighty God, thou hast established them for correction.
1:13[hb5]你眼目清潔不看邪僻、不看奸惡.行詭詐的、你為何看著不理呢.惡人吞滅比自己公義的、你為何靜默不語呢.
   [kjv]Thou art of purer eyes than to behold evil, and canst not look on iniquity: wherefore lookest thou upon them that deal treacherously, and holdest thy tongue when the wicked devoureth the man that is more righteous than he?
1:14[hb5]你為何使人如海中的魚、又如沒有管轄的爬物呢。
   [kjv]And makest men as the fishes of the sea, as the creeping things, that have no ruler over them?
1:15[hb5]他用鉤鉤住、用網捕獲、用拉網聚集他們.因此、他歡喜快樂.
   [kjv]They take up all of them with the angle, they catch them in their net, and gather them in their drag: therefore they rejoice and are glad.
1:16[hb5]就向網獻祭、向網燒香、因他由此得肥美的分、和富裕的食物。
   [kjv]Therefore they sacrifice unto their net, and burn incense unto their drag; because by them their portion is fat, and their meat plenteous.
1:17[hb5]他豈可屢次倒空網羅、將列國的人時常殺戮、毫不顧惜呢。
   [kjv]Shall they therefore empty their net, and not spare continually to slay the nations?


Return to top of page | Next Chapter

Multi Versions (GB) | Multi Versions (Big5)

Search in Bible

Online Bible

Chinese Christian Internet Mission