One Year Through Bible


Approaching God亲近神

Think of the privilege of Prayer. Realize God is Present. Ask Him to help you pray.

思想我们祷告的权柄。意识到神就在这儿。请他帮助祷告。

Matthew 11:28-30





28Come unto me, all ye that labour and are heavy laden, and I will give you rest.
 
29Take my yoke upon you, and learn of me; for I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your souls.
 
30For my yoke is easy, and my burden is light.

Meditate His Word诵读默思他的话语

 

Isa.50.8
a mine…: Heb. the master of my cause?
 
Ezek.21.7
b shall be weak…: Heb. shall go into water
 
Ezek.21.10
c it contemneth…: or, it is the rod of my son, it despiseth every tree
 
Ezek.21.12
d terrors…: or, they are thrust down to the sword with my people
 
Ezek.21.13
e Because…: or, When the trial hath been, what then? shall they not also belong to the despising rod?
 
Ezek.21.14
f hands…: Heb. hand to hand
 
Ezek.21.15
g point: or, glittering, or, fear
h wrapped up: or, sharpened
 
Ezek.21.16
i or on…: Heb. set thyself, take the left hand
 
Ezek.21.21
j parting of: Heb. mother of
k arrows: or, knives
l images: Heb. teraphim
 
Ezek.21.22
m captains: or, battering rams: Heb. rams
 
Ezek.21.23
n to them…: or, for the oaths made unto them
 
Ezek.21.27
o I will overturn…: Heb. Perverted, perverted, perverted, will I make it
 
Ezek.21.30
p Shall…: or, Cause it to return
 
Ezek.21.31
q brutish: or, burning
 
Ezek.22.2
r judge: or, plead for
s bloody…: Heb. city of bloods?
t shew her: Heb. make her know
 
Ezek.22.5
u infamous…: Heb. polluted of name, much in vexation
 
Ezek.22.6
v power: Heb. arm
 
Ezek.22.7
w oppression: or, deceit
 
Ezek.22.9
x that…: Heb. of slanders
 
Ezek.22.11
y one: or, every one
z another: or, every one
aa lewdly: or, by lewdness
 
Ezek.22.16
ab shalt take…: or, shalt be profaned
 
Ezek.22.18
ac dross of silver: Heb. drosses, etc
 
Ezek.22.20
ad As…: Heb. According to the gathering
 
Ezek.22.26
ae violated: Heb. offered violence to
 
Ezek.22.29
af oppression: or, deceit
ag wrongfully: Heb. without right
 

Isaiah 50

1Thus saith the Lord, Where is the bill of your mother's divorcement, whom I have put away? or which of my creditors is it to whom I have sold you? Behold, for your iniquities have ye sold yourselves, and for your transgressions is your mother put away.
 
2Wherefore, when I came, was there no man? when I called, was there none to answer? Is my hand shortened at all, that it cannot redeem? or have I no power to deliver? behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness: their fish stinketh, because there is no water, and dieth for thirst.
 
3I clothe the heavens with blackness, and I make sackcloth their covering.
 
4The Lord God hath given me the tongue of the learned, that I should know how to speak a word in season to him that is weary: he wakeneth morning by morning, he wakeneth mine ear to hear as the learned.




 
5 ¶ The Lord God hath opened mine ear, and I was not rebellious, neither turned away back.
 
6I gave my back to the smiters, and my cheeks to them that plucked off the hair: I hid not my face from shame and spitting.




 
7 ¶ For the Lord God will help me; therefore shall I not be confounded: therefore have I set my face like a flint, and I know that I shall not be ashamed.
 
8He is near that justifieth me; who will contend with me? let us stand together: who is mine adversary? let him come near to me.a
 
9Behold, the Lord God will help me; who is he that shall condemn me? lo, they all shall wax old as a garment; the moth shall eat them up.




 
10 ¶ Who is among you that feareth the Lord, that obeyeth the voice of his servant, that walketh in darkness, and hath no light? let him trust in the name of the Lord, and stay upon his God.
 
11Behold, all ye that kindle a fire, that compass yourselves about with sparks: walk in the light of your fire, and in the sparks that ye have kindled. This shall ye have of mine hand; ye shall lie down in sorrow.

Ezekiel 21

 
1And the word of the Lord came unto me, saying,
 
2Son of man, set thy face toward Jerusalem, and drop thy word toward the holy places, and prophesy against the land of Israel,
 
3And say to the land of Israel, Thus saith the Lord; Behold, I am against thee, and will draw forth my sword out of his sheath, and will cut off from thee the righteous and the wicked.
 
4Seeing then that I will cut off from thee the righteous and the wicked, therefore shall my sword go forth out of his sheath against all flesh from the south to the north:
 
5That all flesh may know that I the Lord have drawn forth my sword out of his sheath: it shall not return any more.
 
6Sigh therefore, thou son of man, with the breaking of thy loins; and with bitterness sigh before their eyes.
 
7And it shall be, when they say unto thee, Wherefore sighest thou? that thou shalt answer, For the tidings; because it cometh: and every heart shall melt, and all hands shall be feeble, and every spirit shall faint, and all knees shall be weak as water: behold, it cometh, and shall be brought to pass, saith the Lord God.b




 
8 ¶ Again the word of the Lord came unto me, saying,
 
9Son of man, prophesy, and say, Thus saith the Lord; Say, A sword, a sword is sharpened, and also furbished:
 
10It is sharpened to make a sore slaughter; it is furbished that it may glitter: should we then make mirth? it contemneth the rod of my son, as every tree.c
 
11And he hath given it to be furbished, that it may be handled: this sword is sharpened, and it is furbished, to give it into the hand of the slayer.
 
12Cry and howl, son of man: for it shall be upon my people, it shall be upon all the princes of Israel: terrors by reason of the sword shall be upon my people: smite therefore upon thy thigh.d
 
13Because it is a trial, and what if the sword contemn even the rod? it shall be no more, saith the Lord God.e
 
14Thou therefore, son of man, prophesy, and smite thine hands together, and let the sword be doubled the third time, the sword of the slain: it is the sword of the great men that are slain, which entereth into their privy chambers.f
 
15I have set the point of the sword against all their gates, that their heart may faint, and their ruins be multiplied: ah! it is made bright, it is wrapped up for the slaughter.g, h
 
16Go thee one way or other, either on the right hand, or on the left, whithersoever thy face is set.i
 
17I will also smite mine hands together, and I will cause my fury to rest: I the Lord have said it.




 
18 ¶ The word of the Lord came unto me again, saying,
 
19Also, thou son of man, appoint thee two ways, that the sword of the king of Babylon may come: both twain shall come forth out of one land: and choose thou a place, choose it at the head of the way to the city.
 
20Appoint a way, that the sword may come to Rabbath of the Ammonites, and to Judah in Jerusalem the defenced.
 
21For the king of Babylon stood at the parting of the way, at the head of the two ways, to use divination: he made his arrows bright, he consulted with images, he looked in the liver.j, k, l
 
22At his right hand was the divination for Jerusalem, to appoint captains, to open the mouth in the slaughter, to lift up the voice with shouting, to appoint battering rams against the gates, to cast a mount, and to build a fort.m
 
23And it shall be unto them as a false divination in their sight, to them that have sworn oaths: but he will call to remembrance the iniquity, that they may be taken.n
 
24Therefore thus saith the Lord God; Because ye have made your iniquity to be remembered, in that your transgressions are discovered, so that in all your doings your sins do appear; because, I say, that ye are come to remembrance, ye shall be taken with the hand.




 
25 ¶ And thou, profane wicked prince of Israel, whose day is come, when iniquity shall have an end,
 
26Thus saith the Lord God; Remove the diadem, and take off the crown: this shall not be the same: exalt him that is low, and abase him that is high.
 
27I will overturn, overturn, overturn, it: and it shall be no more, until he come whose right it is; and I will give it him.o




 
28 ¶ And thou, son of man, prophesy and say, Thus saith the Lord God concerning the Ammonites, and concerning their reproach; even say thou, The sword, the sword is drawn: for the slaughter it is furbished, to consume because of the glittering:
 
29Whiles they see vanity unto thee, whiles they divine a lie unto thee, to bring thee upon the necks of them that are slain, of the wicked, whose day is come, when their iniquity shall have an end.
 
30Shall I cause it to return into his sheath? I will judge thee in the place where thou wast created, in the land of thy nativity.p
 
31And I will pour out mine indignation upon thee, I will blow against thee in the fire of my wrath, and deliver thee into the hand of brutish men, and skilful to destroy.q
 
32Thou shalt be for fuel to the fire; thy blood shall be in the midst of the land; thou shalt be no more remembered: for I the Lord have spoken it.

Ezekiel 22

 
1Moreover the word of the Lord came unto me, saying,
 
2Now, thou son of man, wilt thou judge, wilt thou judge the bloody city? yea, thou shalt shew her all her abominations.r, s, t
 
3Then say thou, Thus saith the Lord God, The city sheddeth blood in the midst of it, that her time may come, and maketh idols against herself to defile herself.
 
4Thou art become guilty in thy blood that thou hast shed; and hast defiled thyself in thine idols which thou hast made; and thou hast caused thy days to draw near, and art come even unto thy years: therefore have I made thee a reproach unto the heathen, and a mocking to all countries.
 
5Those that be near, and those that be far from thee, shall mock thee, which art infamous and much vexed.u
 
6Behold, the princes of Israel, every one were in thee to their power to shed blood.v
 
7In thee have they set light by father and mother: in the midst of thee have they dealt by oppression with the stranger: in thee have they vexed the fatherless and the widow.w
 
8Thou hast despised mine holy things, and hast profaned my sabbaths.
 
9In thee are men that carry tales to shed blood: and in thee they eat upon the mountains: in the midst of thee they commit lewdness.x
 
10In thee have they discovered their fathers' nakedness: in thee have they humbled her that was set apart for pollution.
 
11And one hath committed abomination with his neighbour's wife; and another hath lewdly defiled his daughter in law; and another in thee hath humbled his sister, his father's daughter.y, z, aa
 
12In thee have they taken gifts to shed blood; thou hast taken usury and increase, and thou hast greedily gained of thy neighbours by extortion, and hast forgotten me, saith the Lord God.




 
13 ¶ Behold, therefore I have smitten mine hand at thy dishonest gain which thou hast made, and at thy blood which hath been in the midst of thee.
 
14Can thine heart endure, or can thine hands be strong, in the days that I shall deal with thee? I the Lord have spoken it, and will do it.
 
15And I will scatter thee among the heathen, and disperse thee in the countries, and will consume thy filthiness out of thee.
 
16And thou shalt take thine inheritance in thyself in the sight of the heathen, and thou shalt know that I am the Lord.ab
 
17And the word of the Lord came unto me, saying,
 
18Son of man, the house of Israel is to me become dross: all they are brass, and tin, and iron, and lead, in the midst of the furnace; they are even the dross of silver.ac
 
19Therefore thus saith the Lord God; Because ye are all become dross, behold, therefore I will gather you into the midst of Jerusalem.
 
20As they gather silver, and brass, and iron, and lead, and tin, into the midst of the furnace, to blow the fire upon it, to melt it; so will I gather you in mine anger and in my fury, and I will leave you there, and melt you.ad
 
21Yea, I will gather you, and blow upon you in the fire of my wrath, and ye shall be melted in the midst thereof.
 
22As silver is melted in the midst of the furnace, so shall ye be melted in the midst thereof; and ye shall know that I the Lord have poured out my fury upon you.




 
23 ¶ And the word of the Lord came unto me, saying,
 
24Son of man, say unto her, Thou art the land that is not cleansed, nor rained upon in the day of indignation.
 
25There is a conspiracy of her prophets in the midst thereof, like a roaring lion ravening the prey; they have devoured souls; they have taken the treasure and precious things; they have made her many widows in the midst thereof.
 
26Her priests have violated my law, and have profaned mine holy things: they have put no difference between the holy and profane, neither have they shewed difference between the unclean and the clean, and have hid their eyes from my sabbaths, and I am profaned among them.ae
 
27Her princes in the midst thereof are like wolves ravening the prey, to shed blood, and to destroy souls, to get dishonest gain.
 
28And her prophets have daubed them with untempered morter, seeing vanity, and divining lies unto them, saying, Thus saith the Lord God, when the Lord hath not spoken.
 
29The people of the land have used oppression, and exercised robbery, and have vexed the poor and needy: yea, they have oppressed the stranger wrongfully.af, ag
 
30And I sought for a man among them, that should make up the hedge, and stand in the gap before me for the land, that I should not destroy it: but I found none.
 
31Therefore have I poured out mine indignation upon them; I have consumed them with the fire of my wrath: their own way have I recompensed upon their heads, saith the Lord God.

Philippians 2:12-30

 
12Wherefore, my beloved, as ye have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling.
 
13For it is God which worketh in you both to will and to do of his good pleasure.
 
14Do all things without murmurings and disputings:
 
15That ye may be blameless and harmless, the sons of God, without rebuke, in the midst of a crooked and perverse nation, among whom ye shine as lights in the world;
 
16Holding forth the word of life; that I may rejoice in the day of Christ, that I have not run in vain, neither laboured in vain.
 
17Yea, and if I be offered upon the sacrifice and service of your faith, I joy, and rejoice with you all.
 
18For the same cause also do ye joy, and rejoice with me.
 
19But I trust in the Lord Jesus to send Timotheus shortly unto you, that I also may be of good comfort, when I know your state.
 
20For I have no man likeminded, who will naturally care for your state.
 
21For all seek their own, not the things which are Jesus Christ's.
 
22But ye know the proof of him, that, as a son with the father, he hath served with me in the gospel.
 
23Him therefore I hope to send presently, so soon as I shall see how it will go with me.
 
24But I trust in the Lord that I also myself shall come shortly.
 
25Yet I supposed it necessary to send to you Epaphroditus, my brother, and companion in labour, and fellowsoldier, but your messenger, and he that ministered to my wants.
 
26For he longed after you all, and was full of heaviness, because that ye had heard that he had been sick.
 
27For indeed he was sick nigh unto death: but God had mercy on him; and not on him only, but on me also, lest I should have sorrow upon sorrow.
 
28I sent him therefore the more carefully, that, when ye see him again, ye may rejoice, and that I may be the less sorrowful.
 
29Receive him therefore in the Lord with all gladness; and hold such in reputation:
 
30Because for the work of Christ he was nigh unto death, not regarding his life, to supply your lack of service toward me.

Discern one or two truths you learn from these passages. Choose the one that most impresses you and write it in a sentence.

Now ask: How does this truth help me praise God? How does it show me a sin to confess? How does it show me something to ask God for?

从这段经文中找出一两个真理。选择其中一个并写成句。问这些问题:这个真理如何帮助我赞美神?他如何揭示我当承认的罪?他如何显明我哪些方面需要求神帮助。


Word Prayer话语祷告

Turn the answers to the three questions into prayer-adoration, petition, and supplication

将对这三个问题的答案转为祷告:颂赞,请求和祷告

Free Prayer自由祷告

Pray about whatever needs are on your heart. Spend time thanking God for the ways you see him working in your life and caring for you.

将内心的负担向神祷告。感谢神在你生命中的工作和他对你的关爱。

Contemplation沉思

Take a moment to thank and admire God for what he has showed you today. End with a note of praise.

感谢神的带领并赞美他。


Subscribe/unsubscribe instruction

Church China

GSword Online Bible Studio

Memorize Bible-One Verse A Day

In Closet

Pray Through Bible In Three Years(Simplified Chinese)

Pray Through Bible In Three Years(Traditional Chinese)

Pray Through Bible In Three Years(King James Version)

Pray Through Bible In Three Years(Hebrew-Chinese)

Android Applications from CCIM for Bible Study, Prayer, devotions etc.

7g.tv